Cell was here. An Audio Text Poem by Robin Ouzman Hislop

 
 

 

CELL
was here
was
was
was
was
was
here here  here  CELL here here
here
	was here was was was was 

you are just a simulation
& i am 10 to the power bleep 
a simulation more than you
let me cast you the pearls of fate
the entropy of entelechy
resource the body electric 
engraved as epitaphs
on the sacrificial altar's axe
fossilised hominoid chop chop suey

CELL was here  CELL was here 

 
 

 

Robin Ouzman Hislop is on line Editor at Poetry Life & Times at Artvilla.com. His numerous appearances include Cold Mountain Review (Appalachian University, N.Carolina), The Honest Ulsterman, Cratera No 3 and Aquillrelle’s Best. His publications are collected poems All the Babble of the Souk, Cartoon Molecules, Next Arrivals & Moon Selected Audio Textual Poems. A translation from Spanish of poems by Guadalupe Grande Key of Mist and Carmen Crespo Tesserae, the award winning (X111 Premio César Simón De Poesía), in November 2017 these works were presented in a live performance at The International Writer’s Conference hosted by the University of Leeds. UK. A forthcoming publication of collected poems Off the Menu is expected in 2020

 

You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

 

Robin Hislop reads Amparo Arróspide’s Poem. Can’t All Poets. Arrangement by Dave Jackson. Guitar Andy Derryberry

 

 
 
 
 
Amparo Arróspide
 
 

 
Amparo Arrospide (Argentina) is a Spanish poet and translator. She has published seven poetry collections, Mosaicos bajo la hiedra, Alucinación en dos actos algunos poemas, Pañuelos de usar y tirar, Presencia en el Misterio, En el Oido del Viento, Hormigas en Diáspora and Jaccuzzi, as well as poems, short stories and articles on literary and film criticism in anthologies and in both national and foreign magazines.
She has received numerous awards. Editor’s Note: see also Poetry, National Literature Prize 2018, Francisca Aguirre, Translated from Spanish by Amparo Arróspide & Robin Ouzman Hislop
 
 
Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times ; his publications include
 
All the Babble of the Souk , Cartoon Molecules and Next Arrivals, collected poems, as well as translation of Guadalupe Grande´s La llave de niebla, as Key of Mist and the recently published Tesserae , a translation of Carmen Crespo´s Teselas.
 
You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

Dark Sea An AudioTextualPoem by Robin Ouzman Hislop

 

                                                                 

                                                                  Dark Sea

What can steal on the march of time

time that has passed time that is to come

on the dark sea of matter

within & without

gravitating       gravitating       gravitating

language is barely sufficient for it

in our mortal transit

in a universe which is forever a phantom face

its unresolved visitations

                                                  touched & untouched

                                                                          my cat mind                    my dog mind

as different as                                      chalk & cheese

it calls for a comment on our mysterious cosmos

in its great indifference to us

which we inhabit rather miraculously more than

the mere mathematics of matrix & fractal

but as self regulating networks together

with the brainless networks

where we may spread our membranous wings

& harvest angels on the dark sea                            within & without

                                                                         

 
 

 

Robin Ouzman Hislop is on line Editor at Poetry Life & Times at Artvilla.com. His numerous appearances include Cold Mountain Review (Appalachian University, N.Carolina), The Honest Ulsterman, Cratera No 3 and Aquillrelle’s Best. His publications are collected poems All the Babble of the Souk, Cartoon Molecules, Next Arrivals & Moon Selected Audio Textual Poems. A translation from Spanish of poems by Guadalupe Grande Key of Mist and Carmen Crespo Tesserae, the award winning (X111 Premio César Simón De Poesía), in November 2017 these works were presented in a live performance at The International Writer’s Conference hosted by the University of Leeds. UK. A forthcoming publication of collected poems Off the Menu is expected in 2020

 

You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

 

Before. Audio Text Poem by Robin Ouzman Hislop

 
Before
 
Over my defeat only her orbit
you will bring me her heart
when from that high state of grace
you were before
you wept before his impassioned face
before what was shared what was lost
before what had taken place had taken place
& that little trick of fate
the doors that open the doors that close
the doors that wait
within that labyrinthian trap
you cannot escape your state
cast that to the winds that howl by chance
to the fields that wave upon a dance
& judge how you perform before the curtain falls
for as Blake decreed the pic axe harms not the worm
& even the stones move free so let the desert be green again
 
( the desert the desert the desert be green be green be green
againagainagain be green again the desert be green again )
 
 

 

Robin Ouzman Hislop is on line Editor at Poetry Life & Times at Artvilla.com. His numerous appearances include Cold Mountain Review (Appalachian University, N.Carolina), The Honest Ulsterman, Cratera No 3 and Aquillrelle’s Best. His publications are collected poems All the Babble of the Souk, Cartoon Molecules, Next Arrivals & Moon Selected Audio Textual Poems. A translation from Spanish of poems by Guadalupe Grande Key of Mist and Carmen Crespo Tesserae, the award winning (X111 Premio César Simón De Poesía), in November 2017 these works were presented in a live performance at The International Writer’s Conference hosted by the University of Leeds. UK. A forthcoming publication of collected poems Off the Menu is expected in 2020

 

You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

 

A Show. An Audio Textual Poem by Amparo Arróspide


 
A SHOW
 
You may see her
but not touch her
listen to her undulating hips
crave for her belly-button
and hope she lands flop on you lap
but she won´t
 
there’s glittering and sparkling,
the veils that she unveils
(mind you, not all all like removing the scales of a dragon
or plucking a hen)
 
her whispers, giggles, jewels
wax and wane
Yet don’t insects dance?
Could this girl be a mantis?
Or is she just an expert
hypnotist?
 
Cymbals, ear-rings, bracelets
to create suspense,
you may wonder and crave
but she won’t
 
 
 
 

 
Amparo Arrospide (Argentina) is a Spanish poet and translator. She has published seven poetry collections, Mosaicos bajo la hiedra, Alucinación en dos actos algunos poemas, Pañuelos de usar y tirar, Presencia en el Misterio, En el Oido del Viento, Hormigas en Diáspora and Jaccuzzi, as well as poems, short stories and articles on literary and film criticism in anthologies and in both national and foreign magazines.
She has received numerous awards. Editor’s Note: see also Poetry, National Literature Prize 2018, Francisca Aguirre, Translated from Spanish by Amparo Arróspide & Robin Ouzman Hislop
 
 
Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times ; his publications include
 
All the Babble of the Souk , Cartoon Molecules and Next Arrivals, collected poems, as well as translation of Guadalupe Grande´s La llave de niebla, as Key of Mist and the recently published Tesserae , a translation of Carmen Crespo´s Teselas.
 
You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

The Hunter. Audio Text Poem by Amparo Arróspide Read by Robin Ouzman Hislop

 

 
The Hunter
(Villanelle)
 

Fear, a throbbing fear, as fiercely white
as the forest snow I roam while all sleep,
And over my tracking boots there was moonlight
Over my drunken steps, only her orbit
 
As white as anguished snow and the forked path
to the castle where my fate had been decreed:
“You will bring me her heart”
And looked at the moving distaff turn
–her face I couldn´t see, perhaps abominable–
And over my tracking boots there was moonlight
Over my drunken steps, only her orbit
 
How pale the child was, her heart in throbbing fear
As snow melted away for wolves and dens,
The forest snow I roam while all sleep,
And over my defeat now only moonlight
And over my drunken steps, only her orbit

 
Amparo Arróspide
 
 

 
Amparo Arrospide (Argentina) is a Spanish poet and translator. She has published seven poetry collections, Mosaicos bajo la hiedra, Alucinación en dos actos algunos poemas, Pañuelos de usar y tirar, Presencia en el Misterio, En el Oido del Viento, Hormigas en Diáspora and Jaccuzzi, as well as poems, short stories and articles on literary and film criticism in anthologies and in both national and foreign magazines.
She has received numerous awards. Editor’s Note: see also Poetry, National Literature Prize 2018, Francisca Aguirre, Translated from Spanish by Amparo Arróspide & Robin Ouzman Hislop
 
 
Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times ; his publications include
 
All the Babble of the Souk , Cartoon Molecules and Next Arrivals, collected poems, as well as translation of Guadalupe Grande´s La llave de niebla, as Key of Mist and the recently published Tesserae , a translation of Carmen Crespo´s Teselas.
 
You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

As Empires. Audio Text Poem by Robin Ouzman Hislop


 

as our planet hurtles through (hurtles hurtles hurtles)
the aftermath of a super nova (super nova super nova super nova)
	mid-stream – beyond the void faster – void faster
	than entangled space – as stars go out  as stars go out as stars go out
	as stars go out world wide world wide
on our daily media show
we chat to each other
as if we were in the know
	fine tuned to dystopia
in our quantification of atomic seconds
seconds seconds seconds seconds seconds

does anybody know – does anybody know
what we are from before -  before before before
in our new normal normalcy normally normal
in our new normal normalcy normally normal
with our daily dance with death on the doorstep
with our daily dance with death on the doorstep

as sudden as a theatre's curtain falls
or calls for a change of costume (calls calls calls)
& nothing more	that this isn't
			the war to end all wars
			at least not yet not yet not yet not yet
just the plague regularly
as empires fall regularly
regularly regularly regularly

 
 

 

Robin Ouzman Hislop is on line Editor at Poetry Life & Times at Artvilla.com. His numerous appearances include Cold Mountain Review (Appalachian University, N.Carolina), The Honest Ulsterman, Cratera No 3 and Aquillrelle’s Best. His publications are collected poems All the Babble of the Souk, Cartoon Molecules, Next Arrivals & Moon Selected Audio Textual Poems. A translation from Spanish of poems by Guadalupe Grande Key of Mist and Carmen Crespo Tesserae, the award winning (X111 Premio César Simón De Poesía), in November 2017 these works were presented in a live performance at The International Writer’s Conference hosted by the University of Leeds. UK. A forthcoming publication of collected poems Off the Menu is expected in 2020

 

You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

 

Hidden Variable. Audio Text Poem by Robin Ouzman Hislop


 

when it's off	why even bother
i'm all done	it's just another
it's not on	in what's come
& u can	in what's well	
wonder what's gone	well well well
wrong	a song		 wants to come
on but it's		 never to keep
not what fits		 bundle to heap

only a bit	but got u
what  u ask 	through & through			
words must pass	an alliterative stash
first & last		in onomatepoeic crash
for a poem		a mere backlash
to be born		mush and mash
beyond the seventh     wonder in zenith

come on soon	    the mirage cometh
in a swoon	    no doubt about
off's not on	    all's in rout
what's gone wrong	 we had thieved
a bitty song		  to be believed
starts off along	  i'm all done
put it away		  in what's come
for another day	  poem gone astray

it's a play		 come what may
the talkie talk		 it's off off
or blackboard chalk	 just as well
stork & baby		 but can't tell
drive me crazy	 in fucking hell
that's to begin		 off off off
can anyone say	 cloud into day
a poem's  itness 	 is its it?

 
 

 

Robin Ouzman Hislop is on line Editor at Poetry Life & Times at Artvilla.com. His numerous appearances include Cold Mountain Review (Appalachian University, N.Carolina), The Honest Ulsterman, Cratera No 3 and Aquillrelle’s Best. His publications are collected poems All the Babble of the Souk, Cartoon Molecules, Next Arrivals & Moon Selected Audio Textual Poems. A translation from Spanish of poems by Guadalupe Grande Key of Mist and Carmen Crespo Tesserae, the award winning (X111 Premio César Simón De Poesía), in November 2017 these works were presented in a live performance at The International Writer’s Conference hosted by the University of Leeds. UK. A forthcoming publication of collected poems Off the Menu is expected in 2020

 

You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

 

Dissonance after Mallarme. An Audio Textual Poem by Robin Ouzman Hislop

 

 

in the me hit the in the me hit the moonlight through the  pines 
moonlight through the pines 	    moonlight through the pines 
road jack a boat to pines on road jack a boat to pines on road jack a boat to pines on 
````````````````````````road jack a boat to pines on	          	   cmon everybody	    
`````````````````````````````````````````yes we red sails knock	    
yes we  red  sails knock yes we red sails knock yes we red sails knock    
red sails in the sunset 	     	    red sails in the sunset	   
red sails in the sunset	                    red sails in the sunset     
`````````````````````````````````````````knocking  on yes bye no 	
			hit the road jack	
bananas  	
			cmon everybody 	cmon everybody 
			cmon everybody 	cmon on everybody    
cry bye on a slow boat to china  cry bye on a slow boat to china 
slow china slow china  slow china slow china       bye bye blackbird bye bye blackbird  
bye bye blackbird bye bye blackbird    me heaven's door me heaven's door me heaven's 
door me heaven's door `````````````` yes we have no 
bananas````````````````````yes we have no bananas 	   yes we have no bananas    
yes we have no bananas 	  	knocking moonlight 	       knock knock knocking knock 
knock knocking knock knock knocking knock knock knocking 
through the blackbird on 
through  the blackbird on 
through the blackbird on  
through  the blackbird on through  the blackbird on  through the blackbird on 
heaven's door heaven's door heaven's door   			         in the me hit the 	 
in the me hit the in the me hit the in the me hit the 
								         in the me hit the smoke gets in your 
eyes `
smoke gets in your eyes 	smoke gets in your eyes	smoke gets in your eyes

 
 

 

Robin Ouzman Hislop is on line Editor at Poetry Life & Times at Artvilla.com. His numerous appearances include Cold Mountain Review (Appalachian University, N.Carolina), The Honest Ulsterman, Cratera No 3 and Aquillrelle’s Best. His publications are collected poems All the Babble of the Souk, Cartoon Molecules, Next Arrivals & Moon Selected Audio Textual Poems. A translation from Spanish of poems by Guadalupe Grande Key of Mist and Carmen Crespo Tesserae, the award winning (X111 Premio César Simón De Poesía), in November 2017 these works were presented in a live performance at The International Writer’s Conference hosted by the University of Leeds. UK. A forthcoming publication of collected poems Off the Menu is expected in 2020

 

You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

 

After the Cave the Comet. An Audio Textual Poem by Robin Ouzman Hislop


 

autumnal sludge	trudge mush	trudge mush
dear ape	sweet ape	good ape
O homo rapiens	      beautylovedeath
rhapsody in blue minor	the trees
stark & bare	      don't care
mush trudge sludge    mush trudge sludge
swing low sweet	        swing low sweet
coming for to		coming for to
depending on where of kith of kin of kinship
dear ape	beauty ape	    love ape
death gape	in the dark void	sing
beautylovedeath beautylovedeath beautylovedeath
deathbeautylove deathbeautylove deathbeautylove
& so on 	in a hole 	to fall in fall in fall in
falling		falling		falling 	     
O	      O	        O		dear ape	
time closing the gap		the long trek back	
to the track	the track	the track
ancestor of the comet
where walls tremble back & bones stack
in the black in the black in the black
where echoes distort the answer
what stays	          what does not leave
in tunnels of light	            in tunnels of dark
that cross & intercede		sculptured in the rock
the body on a rack   		 where words crack
as sound surfaces	on the surf surf surf surf surf 

 
 

 

Robin Ouzman Hislop is on line Editor at Poetry Life & Times at Artvilla.com. His numerous appearances include Cold Mountain Review (Appalachian University, N.Carolina), The Honest Ulsterman, Cratera No 3 and Aquillrelle’s Best. His publications are collected poems All the Babble of the Souk, Cartoon Molecules, Next Arrivals & Moon Selected Audio Textual Poems. A translation from Spanish of poems by Guadalupe Grande Key of Mist and Carmen Crespo Tesserae, the award winning (X111 Premio César Simón De Poesía), in November 2017 these works were presented in a live performance at The International Writer’s Conference hosted by the University of Leeds. UK. A forthcoming publication of collected poems Off the Menu is expected in 2020

 

You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his work Performance (University of Leeds)