For Olga. An Audio Textual Poem by Blanca Andreu. Translated from Spanish by Robin Ouzman Hislop and Amparo Arrospide

 

 

This work comprises in an excerpt from the anthology on contemporary Spanish female poets entitled Las Diosas Blancas. Madrid, 1985. Copyright Ed. Ramon Buenaventura. Hiperion. This is an original and unpublished English version of the original poem written in Spanish. Translators Robin Ouzman Hislop and Amparo Arrospide would like to thank Casa del Traductor, in Tarazona and the British Literary Translation Association, East Anglia University Campus.

From this Spanish anthology –compiled by the well-known scholar and translator Mr. Ramón Buenaventura, whom we contacted earlier– a few selected authors were chosen for our joint translation work: Amalia Iglesias: Te buscare para decirte (I Will Find You To Tell You) , Ana Rossetti: Triunfo de Artemis sobre Volupta (Triumph Of Artemis Over Volupta) and Isolda (Isolda) , Blanca Andreu: Para Olga (For Olga) , Isla Correyero: Los Pajaros (Small Birds), Amparo Amoros: Midas (Midas) and Criaturas del gozo (Creatures Of Joy) , Rosalia Vallejo: Horno en llamarada (A Furnace In Flames) , Maria del Carmen Pallares: Sisargas (Sisargas), Margarita Arroyo: Era el mar lejos del mar ( It Was Sea Away From Sea).

We would like to thank Mr. Ramón Buenaventura and the above name poets, in advance, and let them rest assured that their work is protected by a legal Creative Commons Licence, by virtue of which the above named translators are willing to provide excerpts from their original translation work, provided that readers agree to use it under the terms of such licence. We strongly recommend reading the entire work and the poets’, who have continued evolving during these decades.

For Olga

Girl of delicately golden tresses,
girl obsession of the virgin stork
with tufts of damask feathers
that splashed death,
of the crazy stork with wings
of golden strychnine
which flew off leaving you with a corporeal perfume,
a neat smell of lilacs, already golden and rude dreams.
Girl who obeyed the apostle scops owl
and the murky look of real eyes,
with puerile drawings of Selene and the rest.
Girl of non-existent concert,
girl of cruel sonatines and malevolent books by Tom Wolfe,
or witch lace to bandage wounded deer ulcers,
of fallow deer gazing from mystical knolls,
or places like that.
Pluperfect girl, girl we never were,
tell it now,
tell it now, you, now that it’s so late,
spell out the sombre tempo,
spell me the tear
the purple silhouette of the mare,
the foal that lay at your feet waking up foam.

Abandoned recite the words of yesteryear,
shadow of Juan Ramón: Solitude, I am true to you.
Scornful recite the words of yesteryear,
but not that courtly verse,
don’t talk of queens white as a lily,
snow and Joan burning
and interwoven melancholy
of dear Villon,
speak clear verbs where you can drink the saddest liquid,
jars of sea and relief, now that it is already so late,
raise your tiny voice and summon up the song:
tell life that I remember her,
I remember her.

This small death is definitely lost in a nascent forest,
the shoot of an arrested comet,
that nobody saves
young volcano of novice gust and bones
made of bird, eyelid and thinking wave
that no stella book
no book painted with Italien solar gold,
no book of lava
will seal for me.

And so death so many times written
becomes radiant,
and i can talk
of desire and the unseeing beam of the lighthouse,
of the chimerical corpse of the crew.
And so death
becomes the story
of that mute girl who hanged herself
with boreal harp’s strings
because of nuptial poison on her tongue.
I definitely get lost cradling litters of rare epitaphs,
girl of golden tresses,
I will tell life that you remember her,
I will tell death that you remember her
that you remember their lines conjuring your shadow,
that you remember their habits and tempo solo,
bitter laurel, deep bramble, brazen error and sorrowful hordes,
while Ephesian cats are crying at my feet,
while lost silver cats
go curdling their ancestry in genealogical cypress and poplar,
I will tell life to remember you,
to remember me
now,
when I rise with loops and hair strings
up to the disaster of my head
up to the disaster of my twenty years,
up to the disaster, lammergeier light.

De una niña de provincias que se vino a vivir en un Chagall, 1980

Para Olga

Niña de greyes delicadamente doradas,
niña obsesión de la cigüeña virgen
con mechones de plumas de damasco
que salpicaban muerte,
de la cigüeña loca con alones
de estricnina dorada
que viajaba dejándote un corpóreo perfume,
un pulcro olor a lilas, ya dorados y rudos sueños.
Niña que obedeció al autillo apóstol
y a la mirada turbia de los ojos reales,
con pueriles dibujos de Selene y demás.
Niña de inexistente concierto,
niña de crueles sonatinas y malévolos libros de Tom Wolfe,
o de encajes de brujas para vendar las llagas de los corzos heridos,
de ciervos vulnerados asomados en los oteros místicos,
en los sitios así.
Niña pluscuamperfecta, niña que nunca fuimos,
dilo ahora,
dilo ahora tú, ahora que es tan tarde,
pronuncia el torvo adagio,
pronúnciame la lágrima,
la silueta morada de la yegua,
la del potro que se tendió a tus pies despertando la espuma.

Declama abandonada las palabras de antaño,
sombra de Juan Ramón: Soledad, te soy fiel.
Declama desdeñosa las palabras de antaño,
pero no aquella estrofa cortesana,
no hables de reinas blancas como un lirio,
nieves y Juana ardiendo,
y la melancolía entretejida
del querido Villon,
sino los verbos claros donde poder beber el líquido más triste,
jarros de mar y alivio, ahora que ya es tarde,
alza párvula voz y eco albacea y canta:
Dile a la vida que la recuerdo,
que la recuerdo.

Definitivamente se extravía en un bosque naciente esta muerte pequeña,
el brote del cometa detenido,
esto que nadie salva,
joven volcán de huesos y ráfaga novicia
hecha de pájaro y de párpado y de ola pensante
que ningún libro estela,
ningún libro estofado de oro solar de Italia,
ningún libro de lava
viene a sellar por mí.

Y así la muerte tantas veces escrita
se me vuelve radiante,
y puedo hablar
del deseo y del lacre rubio y ciego en los faros,
del cadáver quimera de la tripulación.

Y así la muerte
se convierte en historia
de aquella niña muda que se ahorcó
con las cuerdas boreales del arpa
porque tenía en la lengua un veneno nupcial.
Definitivamente me extravío acunando camadas de raros epitafios,
niña de grey dorada,
diré a la vida que la recuerdas,
diré a la muerte que la recuerdas,
que recuerdas sus líneas conjurando tu sombra,
que recuerdas sus hábitos y su carácter solo,
su laurel ácido, su profunda zarza, su descarado error y sus hordas dolidas,
mientras gatos efesios van llorando a mis pies,
mientras gatas perdidas plateadas
van cuajando su alcurnia en ciprés genealógico y en álamo,
diré a la vida que te recuerde,
que me recuerde,
ahora,
cuando me alzo con cuerdas capilares y bucles
hasta el desastre de mi cabeza,
hasta el desastre de mis veinte años,
hasta el desastre, luz quebrantahuesos.

“De una niña de provincias que se vino a vivir en un Chagall”1980

AUTHOR: BLANCA ANDREU (1959)
Bibliography:
– De una niña de provincias que se vino a vivir en un Chagall (awarded the 1980 Adonais International Poetry Prize) (Ediciones Rialp, Madrid, 1981).
– Báculo de Babel (awarded the Fernando Rielo International Poetry Prize) (Hiperión, Madrid, 1983).
– Elphistone (Visor Libros, Madrid, 1988)
– El sueño oscuro: (poesía reunida, 1980-1989) (Hiperión, Madrid, 1994).



Blanca Andreu (born 1959 A Coruña) is a Spanish poet. She grew up in Orihuela, where her family still resides, and attended El Colegio de Jesus-Maria de San Agustin, followed by studies in philology in Murcia. At age 20, she moved to Madrid without formally completing her education. Here, she met Francisco Umbral, who introduced her to the literati of the city.

In 1980, she was awarded the Premio Adonáis de Poesía for her work entitled, De una niña de provincias que se vino a vivir en un Chagall. Her use of surrealism is considered the beginning of the Post-Modern Generation. Her later work has tried to shy away from the surrealist tendencies of her early pieces.[2]

In 1985, she married novelist Juan Benet. After he died in 1993, she returned to La Coruña where she now lives a semi-reclusive life.

Awards

1980: Premio Adonáis de Poesía
1981: Premio de Cuentos Gabriel Miró
1982: Premio Mundial de Poesía Mística, Fernando Rielo
1982: Premio Ícaro de Literatura
2001: Premio Internacional de Poesía Laureà Mela

Translators:

Amparo Arrospide (Argentina) is a poet and translator. She has published seven poetry collections, Mosaicos bajo la hiedra, Alucinación en dos actos y algunos poemas, Pañuelos de usar y tirar, Presencia en el Misterio, En el Oido del Viento, Hormigas en Diáspora , Jaccuzzi, and Valle Tiétar, as well as poems, short stories and articles on literary and film criticism in anthologies and in both national and foreign magazines. She has received numerous awards.

 

Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times ; his publications include

All the Babble of the Souk , Cartoon Molecules and Next Arrivals, collected poems, as well as translation of Guadalupe Grande´s La llave de niebla, as Key of Mist and the recently published Tesserae , a translation of Carmen Crespo´s Teselas.

You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

 

 

Editor’s Note: see also Poetry, National Literature Prize 2018, Francisca Aguirre, Translated from Spanish by Amparo Arróspide & Robin Ouzman Hislop

Crocuta crocuta. Excerpt from Cartoon Molecules Collected Poems An Audio Textual Poem by Robin Ouzman Hislop

The spotted hyena      aka the laughing hyena         both male and female genitals are strikingly similar

Natural History Pliny the Elder (A.D. 23-79)       ab uno animali sepulchra erui inquisitione corporum

–     it was more jackals that were prone to digging bodies out of shallow graves and eating them    Robert Graves     White Goddess  –   The Jackals, sacred to Anubis, Guardian of the Dead, because they fed on corpse like flesh and had mysterious nocturnal habits.

the hyena is of feline descent

hyenas were hermaphrodites bearing both male and female organs         Aristotle declared in the Historia animalium    “this is untrue.”

medieval bestiaries drew a moral lesson from the depravity of beasts excluded from Noah’s ark     in 1614 God had only saved the purely bred          hyenas were reconstituted after the flood through the unnatural union of a dog and cat

female hyenas virtually indistinguishable from males      their clitoris enlarged and extended to form an organ of the same size shape and position as the male penis can also be erected

high foetal androgen levels responsible for male sexual facies in adult female spotted hyenas

an unfair stereotype of hyenas in reality fascinating intelligent even beautiful creatures

Disney animators sketches for The Lion King the trio of hyenas in the movie reinforce the common stereotype of hyenas as cowardly skulking lowlifes

Ernest Hemingway, – Fisi, the Hyena, hermaphroditic self-eating devourer of the dead, trailer of calving cows, ham-stringer, potential biter-off of your face at night while you slept, sad yowler, camp-follower, stinking, foul, with jaws that crack the bones the lion leaves, belly dragging, loping away on the brown plain –

“Hyenas” movie      an urban legend account of human encounters and attacks by a sub-culture of predatory cryptohuman hyenas      shape-shifting human-like creatures prowl the rural back roads and forests of North America           thought to exist by cryptozoologists

folklore and sightings persist even as mainstream science denies their existence

Rudyard Kipling:   The wise Hyenas come out at eve to take account of our dead,… they know the dead are safer meat than the weakest thing alive… and tug the corpse to light, the pitiful face is shown again, an instant ere they close in.

UK Teaching Resources TES     Edwin Morgan enters the mind of the hyena      English National 5 Poetry he describes its patient menacing personality      Morgan adopts the persona of a hyena    I sing and am the slave of darkness, my place is to pick you clean and leave your bones to the wind.

a hunters  poem from Lesotho description shifts to the first person singular to give the hyena’s own words          I growl being a poor body, I am small, I am hunched up like the elephant…

hyena of the Mmankala of Kone-land     a group whose symbol is the hyena     when it says ngou!   it devours even man

a Yoruba hunting poem      the hyena is regarded as the ultimate scavenger there being nothing it won’t eat      oral poetry from Africa    Hyena   who is there when the mourner buries the corpse eats fat and bone, scabbard and hide

spotted hyena strongest jaws in proportion to body size across the entire mammal kingdom cunning hunting tactics    nocturnal nature     nefarious reputations      frontal cortex of their brains thought to regulate social intelligence

the largest of the other three species brown striped and aardwolf     spotted hyenas are among Africa’s most vocal animals

 

https://www.facebook.com/PoetryLifeTimes

https://www.twitter.com/PoetryLifeTimes

Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times ; at Artvilla.com his publications include

All the Babble of the Souk Cartoon MoleculesNext Arrivals, Collected Poems, and the recently published Moon Selected Audio Textual Poems, as well as translation of Guadalupe Grande´s La llave de niebla, as Key of Mist and the recently published Tesserae , a translation of Carmen Crespo´s Teselas.

You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

 

 

Next Arrivals. An Audio Textual Poem, Excerpt from Next Arrivals Collected Poems by Robin Ouzman Hislop

Author’s comment: this is a technically constructed work from texts  both edited & derived from Yuval Noah Harari’s   Sapiens & Homo Deus  with interpolations and additions made by the author   (2017)

*

we invent them to serve us        controlling our existence

to create virtual worlds with hells and heavens

myths domesticate science

fiction and reality blur        shaping our reality

an assembly of biochemical algorithms      flash fade     flash fade

*

spinning

*

epidemic is business economy grows

human experience as any other item

in the supermarket a designable product

intelligence mandatory consciousness optional

individuals = dividuals

in carbon or silicon

*

owned by imaginary gods

who     what you are     how to turn you     on and off

*

beyond control

beyond

the opaque wall

algorithms can command empire

or an upper class ruling the planet

if words could make dreams come true

a simultaneous instant in the brain of seven billion

emerges the beautiful androgynous face of the serial killer

wheat eater          bread winner

*

& the deluge of data

millions of nano-robots coursing humankind’s veins

an Orwellian police state

splits into

the chosen hi-tech Noah’s Ark

a new religion information flow

Datism

A Brave New World

*

to merge or not to merge

the human genome as a digital processor

where overwhelming data

garbles the message in dystopian double talk

will the defeaters prevail

or cometh utopia from outer space

our post human descendants

*

do as you would be done by Datism

as we condemned the mammoth to oblivion

your every action

but where no human can follow or need to understand

in the matrix     the inter net of all things

*

where has the power gone

the cosmic data God draweth nigh

the great flow

to maximise    to plug you in    voters of the world unite

a colossus astride this narrow world

free market       big brother

watches over every breath you take

invisible hand that flies in the night

*

between laboratory & museum

voice of a million ancestors

a ripple in the cosmic data flow

shifts homo centric view to data centric view

knowing us better than we know ourselves

*

forager

scavenger of carrion follower in fear & flight

big brained

Neanderthal Denisovan Sapiens

what drove you for 2 million years

a big bum?

*

what bound

small divergent groups of differing tongue & taboo

into the framework of humankind

but fiction

collective myths woven into our reality

from money to the nation state

imprisoned

by the archetypes

we’ve identified them with          a virtual reality of cartoon molecules 

https://www.facebook.com/PoetryLifeTimes

https://www.twitter.com/PoetryLifeTimes

Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times ; at Artvilla.com his publications include

All the Babble of the Souk Cartoon MoleculesNext Arrivals, Collected Poems, and the recently published Moon Selected Audio Textual Poems, as well as translation of Guadalupe Grande´s La llave de niebla, as Key of Mist and the recently published Tesserae , a translation of Carmen Crespo´s Teselas.

You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

 

Africa North Poem Excerpt from All the Babble of the Souk & Moon Selected Audio Textual Poems

 

 
Solstice winds, rain return in spells
a moon waxes full, dogs howl as well.

All the babble of the Souk
men over there, over there women.

All the life of the planet
so little part of it that i breathe.

Weather beaten highlands, once passed through.

The river bed, no more like a parched bone
its late autumnal river meanders as a vein

past four reservoirs

a quest that will end in winter´s flood.

Between them are momentary mists
where brightly clad figures of the north, suddenly dim.

On the frontier’s beach taxis come, go
only the stranded remain, together with the seagulls
four men huddled, drenched in pouring rain
dead once more, again, all pathways home
washed away, again.

A broken song
remember me, sung in a doorway
brings the world at large together
as suddenly as it narrows.

Water runs on marble
nakedness revealed, nakedness concealed
form water words, water memories, mists, fates.

Veins wrestle the marble into mangled knots
blemished pearls on an implacable skin
shards leaving fragmentary traces
empty spaces awaiting faces.

Lights dance in the night, picturesque
“casas blancas del pueblo”
appear through the darkness
as the brush strokes of my mind steal the action of the shadow.

Mists cordon the mountain tops
guerdoned crowns like wreathes.
Ancient fields’ still colours surrounded
by burgeoning new lead to the valley below.

Old women, old as aglow, so slow they go
poised aloof in an untouchable world, trapped.

High in kiln firelight they cowl night’s shade
to oversee goats on the hill beneath.

Daughters of necessity naked in the rock
unleashed in white trefoil in the marsh
swamp of night rain, stark where epochs
sleep in their shadows

replication of memories, where the old
becomes the new, a world splits in two
with Morpheus in the breach.

Beyond control, beyond reach the erratic butterfly
flits bloom to bloom, the intrepid stalker with net
both captured in the mimic mould.

A knot is tied, a knot that wrestles
embraces, that ravels birth
unravels death & binds its existence.

Her face is as if a moon glazed over
with a less serene ceramic dust that in the end
after its perplexity contains its surety.

She draws her forefinger laterally across
under her eye lid in a smear
nor can you change the image of what you are
in the pupil of her eye.

Babble bodies blur
voices with their echoes down the street
sky high, prices fly

a bird song breaks, a splash charade.

Faces in the rain thin
weakness of watery years.

A winnowing canvass tosses corn
as fireflies in the blazing day.

The hag in her rags begs her bag
holding all shadows to account.

You sit in the solitary corner
at the empty dice board
to throw, as the music swells, as strings play.

On the washing line clothes of all shapes
sizes are waiting to be filled
suspended between earth, sky, where white sheets blow.

A twinge of nostalgia flashes
a link between a fluttering curtain
an open window frame, a sun shadow game

a flickering apparition pattern leaving only – strands.

A breeze flutters an open foolscap on the table
as though a phantom reader
should flick with regard through a score of notes
then stops at the first blank white sheets

stays, the moving hand that wrote, wrote no more.

On record, old honky-tonk goes on
amidst the heaps of consumer city sneakers
in the same dust where faces
turn from their spring red lustre to a sun soiled wear

through a beehive of alleys
names, aye to fetch them home again
as if where the countless dead resided, you’d said

in a market of women shrouded in shawls.

Berlin falls, Baghdad falls
all the years turn to further tears
further fears to merge with your voyage
the shape of dreams to come

to be only endearments of what has gone before.

A flower opens after a thousand years in a shell of tears
indifferent to its beholders’ sight
who paint it with the colours from the waters of their night

on an unknown shore, to whose sight it opened once before.

Children’s faces like radiant imps
play carefree in the streets below
overhead on red tiles, fat pigeons bicker, coo.

In an internet cafe, an Arab girl discrete in headdress
plays with cartoon molecules of Mickey Mouse
Koala bear

nubile women’s faces dream of nudity in their shrouds.

Wonky pinz nez specs, jumble sale clothes
bad teeth, unshaven grin
looking a faded duplicate of a down
out James Joyce with the come on
are you Irish, he asks
perhaps he was once upon a time.

They came through the cleft of the mountain
– where the river ran
to swim as a blur in the naked purple of the eye

on the mountain face there is a scar
once a sacred place, now extinct, as they are.

Yet wild still she runs, amidst the sheep, goats
toils at the hearth, dutifully bears children
yesterday she knows but not tomorrow
where she hides her sorrow

even as he ploughs the hillside
a photo will steal his soul, but his beasts will do.

Twilight’s girls, girls, girls
throng the bustling street corners eating caracoles.

By day the olive tree green in the blue sky of the window
seems almost immortal enriched with the blood
it’s enriched, now at its roots.

Costa de la playa, white beehives in the sun, all money, no honey.

In the broken lights of the bazaar
the dusky eyes of the beggar sunk in their sockets
maze in crooked cul de sacs embargo amidst
the furls of silk that foil the flickering lantern niche.

In the gloaming a solitary reaper reaps its shadow.

Streets packs ravage carcasses
at dawn, the city wakes to the city’s obedience
to obey its disappearing shadows.

A ghost city of watchers
watched as shadows by a memory that has outlived them
now fragments in an admixture of old, new

– amidst a junk yard of rubble
watcher shadows phased captive to their fading stories.

The street’s mechanics of the day
obey their limits, patterns of parts
where we end only to start in a series of nows

post mortem of the world at large
an autopsy of ghosts on the slab.

Born to see, in the boutiques people seem
like their own mannequins
existence is a mystery with no purpose

only we endow it with a destiny, it does not seek from us.

 
 
 
 
 

 
 
Robin Ouzman Hislop is on line Editor at Poetry Life & Times at Artvilla.com. His numerous appearances include Cold Mountain Review (Appalachian University, N.Carolina), The Honest Ulsterman, Cratera No 3 and Aquillrelle’s Best. His publications are collected poems All the Babble of the Souk, Cartoon Molecules, Next Arrivals & Moon Selected Audio Textual Poems and translations from Spanish of poems by Guadalupe Grande Key of Mist and Carmen Crespo Tesserae (the award winning XIII Premio César Simón De Poesía). In November 2017 these works were presented in a live performance at The International Writer’s Conference hosted by the University of Leeds, UK. A forthcoming publication of collected poems Off the Menu is expected in 2020.
 
 
https://www.facebook.com/PoetryLifeTimes
https://www.twitter.com/PoetryLifeTimes
 
 
Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times at Artvilla.com . You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his
work Performance (University of Leeds)

No Place Like. Audio Textual Poem by Robin Ouzman Hislop


 

words at the speed of time
on precipitous edge awnings break
into kaleidoscopic space patterns
there’s no place like sing along
if you are going that way
 
tomorrow’s dawn framed no less forever unborn
 
on the floating horizon of memory
we find to the particular stance added
a wind written on water poem conch
encounter with preceding waves
on the shores of emergences
 
as sudden as nevermore beholds
ongoing to get you where it’s most
but never does never can can dance
because the shiny glistens
 
only because of havoc under wormwood
where the predatory plunders breaches
from niches unto the become assunder
time enough for mourning clouds to rain dust
& footprints fade where words become their fossils
 
 
 

 
 
Robin Ouzman Hislop is on line Editor at Poetry Life & Times at Artvilla.com. His numerous appearances include Cold Mountain Review (Appalachian University, N.Carolina), The Honest Ulsterman, Cratera No 3 and Aquillrelle’s Best. His publications are collected poems All the Babble of the Souk, Cartoon Molecules, Next Arrivals & Moon Selected Audio Textual Poems and translations from Spanish of poems by Guadalupe Grande Key of Mist and Carmen Crespo Tesserae (the award winning XIII Premio César Simón De Poesía). In November 2017 these works were presented in a live performance at The International Writer’s Conference hosted by the University of Leeds, UK. A forthcoming publication of collected poems Off the Menu is expected in 2020.
 
 
https://www.facebook.com/PoetryLifeTimes
https://www.twitter.com/PoetryLifeTimes
 
 
Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times at Artvilla.com . You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his
work Performance (University of Leeds)

The Poem. Audio Textual. Robin Ouzman Hislop

 
 

 
 
Robin Ouzman Hislop is on line Editor at Poetry Life & Times at Artvilla.com. His numerous appearances include Cold Mountain Review (Appalachian University, N.Carolina), The Honest Ulsterman, Cratera No 3 and Aquillrelle’s Best. His publications are collected poems All the Babble of the Souk, Cartoon Molecules, Next Arrivals & Moon Selected Audio Textual Poems and translations from Spanish of poems by Guadalupe Grande Key of Mist and Carmen Crespo Tesserae (the award winning XIII Premio César Simón De Poesía). In November 2017 these works were presented in a live performance at The International Writer’s Conference hosted by the University of Leeds, UK. A forthcoming publication of collected poems Off the Menu is expected in 2020.
 
 
https://www.facebook.com/PoetryLifeTimes
https://www.twitter.com/PoetryLifeTimes
 
 
Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times at Artvilla.com . You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his
work Performance (University of Leeds)

Spike. Excerpt from Moon Selected Audio Textual Poems by Robin Ouzman Hislop


A runaway on a Singularity slippery slope need not be a despairingly
Sisyphean slide back but spike upward to an extremely great verticality
allowing something relatively harmless today start a trend that results
in something currently unthinkable a – Pandorean pandemonium

still he didn’t want to kill himself and his crew so he hatched a plan
that systems possessing the same patterns of causal organization will instantiate
the same types of conscious states irrespective of whether the organization
is implemented in neurons – silicon – plastic or any other substrate

taken to its heart we would vanish into its stronger existence – do the angels
really only take back what is theirs – what has streamed out of them – or is there
sometimes – as if by oversight something of our being as well? – do we not see
the swirling return to ourselves (how should we see it?) the world today being
as it is a vast unsupervised laboratory – in which a multitude of experiments
are simultaneously under way

brain-computer interfaces have already left the laboratory which allows gamers
to interact directly with their consoles – a high resolution neuro-signal
acquisition and processing wireless neuroheadset uses a set of sensors to tune
into electric signals produced by the brain to detect player thoughts feelings
and expressions and connects wirelessly to most PCs’ — all this for only $299!

partly this is because we cannot agree on what such purposes are – and even if
we were to – suddenly he knew that when he heard the music he would be unable
to resist steering toward the island’s rocks – the problem wasn’t the present
rational Ulysses – but instead the future illogical Ulysses – the person he’d become
when the Sirens came within earshot

but that is the gods’ affair – if only we too could discover a pure contained – human
place – a strip of fruitful land of our own – between river and stone!- for our own heart
exceeds us – the curve of the graph grows exponentially steeper – until that spike is
the Singularity – beyond the veil of the opaque wall – the unthinkable – the horizon
of the final dawn looms – lanced on the spear of the terrible angel.

After Rainer Maria Rilke. Duino Elegies

https://www.facebook.com/PoetryLifeTimes

https://www.twitter.com/PoetryLifeTimes

Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times ; at Artvilla.com his publications include

All the Babble of the Souk Cartoon MoleculesNext Arrivals, Collected Poems, and the recently published Moon Selected Audio Textual Poems, as well as translation of Guadalupe Grande´s La llave de niebla, as Key of Mist and the recently published Tesserae , a translation of Carmen Crespo´s Teselas.

You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

 

Reducto Anagramatico Sunday Afternoon 1915 Wallace Stevens. Poem Excerpt from Moon Selected Audio Textual Poems by Robin Ouzman Hislop

 
 
http://www.aquillrelle.com/authorrobin.htm
 
 

 

 
reducto anagramatico sunday afternoon 1915 wallace stevens
 
come give balm to the gusty grieving
nights to hush day green the seas
for her dark oranges bloom an
 
indifferent inhuman evening
of cherished comfort and wings
like wide complacencies
 
but next moves in mythy gat motions
among any hind’s heaven or paradise
& cries cause the sun’s littering
 
our afterwards river sky relinquish
the mountains and whistle in her porch
death still the imperishable inescapable
 
for receding boughs to wear sleeplessly
the sun colours to hang of sky bosom
serafin plum the perfect rivers the hills
 
the lay sky paths that live impassioned
upon grass phrases in extended cries over
her peignoir and coffee upon blood calm
 
 

 
 
Robin Ouzman Hislop is on line Editor at Poetry Life & Times at Artvilla.com. His numerous appearances include Cold Mountain Review (Appalachian University, N.Carolina), The Honest Ulsterman, Cratera No 3 and Aquillrelle’s Best. His publications are collected poems All the Babble of the Souk, Cartoon Molecules, Next Arrivals & Moon Selected Audio Textual Poems and translations from Spanish of poems by Guadalupe Grande Key of Mist and Carmen Crespo Tesserae (the award winning XIII Premio César Simón De Poesía). In November 2017 these works were presented in a live performance at The International Writer’s Conference hosted by the University of Leeds, UK. A forthcoming publication of collected poems Off the Menu is expected in 2020.
 
 
https://www.facebook.com/PoetryLifeTimes
https://www.twitter.com/PoetryLifeTimes
 
 
Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times at Artvilla.com . You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his
work Performance (University of Leeds)

Somewhere Over. An Audio Textual Poem by Robin Ouzman Hislop

 
 

 
 


Oh when the saints	          tread tenderly
flora & foliage are abundant	   so the pain
with bird song	    is not seen	       with the
lessening of     in my eyes     human traffic
bury me here    go marching in      & laugh
in the face of the wind      & come back next year
bring me the face     somewhere over the rainbow
when will we return?     of the grateful dead
i wanna be     & i will sow	 skies are blue
the flora of tomorrow      will the deserts be green
again amongst that number as when homo erectus
trecked through them?            once in a lullaby
what did they seek freedom?   before confusion
 & the babble of tongues   when the saints go marching in

 
 
https://www.facebook.com/PoetryLifeTimes
https://www.twitter.com/PoetryLifeTimes
 
 

 
 
Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times at Artvilla.com . You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

Episodes. An Audio Textual Poem by Robin Ouzman Hislop


 
 


 
 

episodes however brief	virus in the slaughterhouses 
obedience to the state  or there is fragmentation
a world of fragmentation is not of epiphanies	
but epitaphs	they tell us	 surrounded by hegemony
that camouflages our right of way	we multiply 
in the expectancy to gain the wealth of the world 
it is our sadness	    as we grow old
the fear we cannot care for each other
this is what the walk of life has led us to
misunderstanding 	the unknowable unknowables
the something and the nothing noths	
helpless as leaves upon a tree 		
we struggle on in our suffering as so many millions 
upon millions have done 	must do in silence & stoicism 	
remembering
lost friends & relatives without blame for we cannot enter 
their minds		i had had a surprising dream 		
about death i figured	but so personal i didn't want to speak 
about it	to anyone	in case i might make it happen
early morning mist rain	thunder rolls on the blue mountains 
this really is the kingdom of exile	where we play with words		
the silent absent words	yet embedded in every action	
even as we think 	before we speak     words that tell 
truth & falsehood are fragments	episodes however brief

 
 
https://www.facebook.com/PoetryLifeTimes
https://www.twitter.com/PoetryLifeTimes
 
 

 
 

 
 
Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times at Artvilla.com . You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his work Performance (University of Leeds)