This YouTube Video Poem is in the public domain,unfortunately subtitles cannot be accessed on the bar below the video on the tab next to settings for the present.
All the Babble of the Souk, Cartoon Molecules and Next Arrivals, collected poems, & Moon selected Audio Textual Poems available at Amazon.com as well as translation of Guadalupe Grande´s La llave de niebla, as Key of Mist and the recently published Tesserae, a translation of Carmen Crespo´s Teselas.
Author’s note: this YouTube video is also in the public domain, subtitles can be accessed from the tab on the bottom bar below the video. Excerpt from Moon Audio Textual Selected Poems Published by Aquillrelle also available at Amazon
All the Babble of the Souk, Cartoon Molecules and Next Arrivals, collected poems, & Moon selected Audio Textual Poems available at Amazon.com as well as translation of Guadalupe Grande´s La llave de niebla, as Key of Mist and the recently published Tesserae, a translation of Carmen Crespo´s Teselas.
Author’s remark this is a YouTube video, which is also in the public domain, you can access subtitles by click tab on the bar below. Excerpt from Moon Audio Textual Selected Poems Published by Aquillrelle also available at Amazon.com
All the Babble of the Souk, Cartoon Molecules and Next Arrivals, collected poems, & Moon selected Audio Textual Poems available at Amazon.com as well as translation of Guadalupe Grande´s La llave de niebla, as Key of Mist and the recently published Tesserae, a translation of Carmen Crespo´s Teselas.
Basquiat & Hendrix you were cheated
out of life by mortals it wasn't what
you gave but what they took as if
you could get high on that poison
they fed you
they didn't leave you an exit
once they'd locked you in
to show what you'd got
they snatched the hoard
& lit the building
with you in but you didn't know
how to walk away
they were still your gods
you'd shot down to the providence
where you sought them where they took you in
ritualised to a myth that sucked
played you that hand that spun to win
where you put your foot in your mouth sold you out
Robin Ouzman Hislop is on line Editor at Poetry Life & Times at Artvilla.com. His numerous appearances include Cold Mountain Review (Appalachian University, N.Carolina), The Honest Ulsterman, Cratera No 3 and Aquillrelle’s Best. His publications are collected poems All the Babble of the Souk,Cartoon Molecules, Next Arrivals & Moon Selected Audio Textual Poems. A translation from Spanish of poems by Guadalupe Grande Key of Mist and Carmen Crespo Tesserae, the award winning (X111 Premio César Simón De Poesía), in November 2017 these works were presented in a live performance at The International Writer’s Conference hosted by the University of Leeds. UK. A forthcoming publication of collected poems Off the Menu is expected in 2020
A known killer crocodile
Flaubert strikes fear
into the hearts of the villagers
because its immense size
having eaten many people
hunters want to catch it alive
72 metallic pieces comprise the puzzle
a trap cage that will catch the beast
which only a few have seen
it is said tufts of grass grow from its head
hunters search the mud banks of the vast
delta into the heart of darkness
junkies search between bamboo slime
where concealed as a mud bank they find it
a necklace of terrible teeth in the clay
a flat plain empty as the night
a hole that holds you in its sight
maws
that tear flesh of even hippopotamus
it appears to be more than 100
but teeth reckon it 60
still growing
a cow's head is placed inside the trap
but Flaubert does not take the bait
a white spot beads the infra red night
Flaubert's eye that nightly visits
the villagers say he's a familiar under the spell
of an evil person which must be broken
in the midst of their efforts meanwhile
Flaubert strikes again yet another
human is rent limb from limb
the hunter's plan is not working
they must find a new technology
to capture
this exceptional creature before it
strikes again
Flaubert
is sighted
holding up
on a high delta
plain
where nothing
escapes
its watchful eye
below
they struggle
to set up
hydraulic
cable traps
this time they use live bait
a goat
but Flaubert is never fooled
the hunters
are baffled
the waiting continues
Flaubert springs the trap
snatches the goat
the hunters' time has run out
Flaubert disappears
into delta slime
& the villagers wait
Robin Ouzman Hislop is on line Editor at Poetry Life & Times at Artvilla.com. His numerous appearances include Cold Mountain Review (Appalachian University, N.Carolina), The Honest Ulsterman, Cratera No 3 and Aquillrelle’s Best. His publications are collected poems All the Babble of the Souk,Cartoon Molecules, Next Arrivals & Moon Selected Audio Textual Poems. A translation from Spanish of poems by Guadalupe Grande Key of Mist and Carmen Crespo Tesserae, the award winning (X111 Premio César Simón De Poesía), in November 2017 these works were presented in a live performance at The International Writer’s Conference hosted by the University of Leeds. UK. A forthcoming publication of collected poems Off the Menu is expected in 2020
dead stars flashback the rest must rise
to an unknown helplessness
an earthbound memory
savanna to tundra
each day a commanded homage
to kao tao of fate
to its fled ancestor
but i brimmed in apocalypse under the welter of bones
yield to the inevitable
in its charnel house brain
as panic stricken packs sudden rain blaze
an earthbound memory
thwarted in its choked cry
ancestor in its death but inevitable more than bones
sudden rain blazed dead stars
a homage to until it fled in its brain
each day commanded brimmed in apocalypse
to yield to the flashback with the rest
the welter choked cry charnel house
as panic stricken packs
kao tao of fate
savanna to tundra
i must rise to an unknown helplessness
each day commanded of fate
i must rise to an earthbound
memory to kao tao yield to the inevitable
more than a homage to death to an unknown helplessness
brimmed in apocalypse
i flashback to my then thwarted ancestor
its choked cry as sudden rain
blazed in its brain
until it fled with the rest panic stricken packs
savanna to tundra
under the welter of dead stars charnel house of bones
Robin Ouzman Hislop is on line Editor at Poetry Life & Times at Artvilla.com. His numerous appearances include Cold Mountain Review (Appalachian University, N.Carolina), The Honest Ulsterman, Cratera No 3 and Aquillrelle’s Best. His publications are collected poems All the Babble of the Souk,Cartoon Molecules, Next Arrivals & Moon Selected Audio Textual Poems. A translation from Spanish of poems by Guadalupe Grande Key of Mist and Carmen Crespo Tesserae, the award winning (X111 Premio César Simón De Poesía), in November 2017 these works were presented in a live performance at The International Writer’s Conference hosted by the University of Leeds. UK. A forthcoming publication of collected poems Off the Menu is expected in 2020
He knew not, he said, whether he was a butterfly
who awoke to find he was a man
or a man who awoke to find he was a butterfly.
To begin in the image, he kills for in his dreams
he wakes from half forgotten
to the commotion of the day sealed by a story.
To begin in the image, a view before the abyss
from old familiar haunts
what clings, where there’s neither choice nor chance
yet beckons, to the impossible impasse.
The Breach.
Wu Ch Eng En descends
the mountain of the five elements
bearing the moon as his lamp
forever grows longer, he muses
leaving no footprints in the snow.
At daybreak the view is emptiness
the truth of truth is its lie, he muses
to a lamp without a night.
Wu Ch Eng En rested
to speak with the world on emptiness.
He looked at the village’s railings
their fierce barbs pointing to the sky
between which shadows peered
as if to promise through tricks of light
Mystery but revealing only bondage
to landscapes in whose labyrinths
you could believe you were in a place
you’d never left
where to return was just deception.
Must not you and i be inside emptiness
for we cannot both be outside
but the world made no reply
lost to a fleeting memory
that may never return or may.
Wu Ch Eng En said
Day dreams the wandering mind
as lonely as a cloud, flower and song
but not without blood
the lifeless, Terra-Cota army
marches over our groundless days
outwards from the tomb.
Nature Thrives on Deception.
Chuang Tze perched
on his usual precipice and reflected
on to suicide or not to suicide.
He recalled he had worn a dark suit
dark glasses, returned
on a crowded summer’s night to a past
whose memories
he could no longer remember
there he had sown his wild seed
what had they come to now
but the way of all nothingness.
There are those who maintain
creation is a purposeless drift
those who maintain its entelechy
can simulate a deity of divine attributes.
Chuang Tze rocked to, fro
would not such deities grow perplexed
about their state of affairs
traces of white fleece trailed
across that blue emptiness called the sky
thus in that fall
from that exalted simulation
believe they were immortal souls.
Chuang Tze said
Even the wind is flawed
as it speaks through the leaves of trees
the moment of history.
Now caught in time evermore
yet the leaves belong to the branches
to make small patterns in infinity.
And we, where do we belong
with our swan song, as if we were going home
the day after tomorrow.
*(in homage to Ezra)
Robin Ouzman Hislop is on line Editor at Poetry Life & Times at Artvilla.com. His numerous appearances include Cold Mountain Review (Appalachian University, N.Carolina), The Honest Ulsterman, Cratera No 3 and Aquillrelle’s Best. His publications are collected poems All the Babble of the Souk,Cartoon Molecules, Next Arrivals & Moon Selected Audio Textual Poems. A translation from Spanish of poems by Guadalupe Grande Key of Mist and Carmen Crespo Tesserae, the award winning (X111 Premio César Simón De Poesía), in November 2017 these works were presented in a live performance at The International Writer’s Conference hosted by the University of Leeds. UK. A forthcoming publication of collected poems Off the Menu is expected in 2020
Author’s comment: this is a technically constructed work from texts both edited & derived from Yuval Noah Harari’s Sapiens & Homo Deus with interpolations and additions made by the author (2017)
*
we invent them to serve us controlling our existence
to create virtual worlds with hells and heavens
myths domesticate science
fiction and reality blur shaping our reality
an assembly of biochemical algorithms flash fade flash fade
*
spinning
*
epidemic is business economy grows
human experience as any other item
in the supermarket a designable product
intelligence mandatory consciousness optional
individuals = dividuals
in carbon or silicon
*
owned by imaginary gods
who what you are how to turn you on and off
*
beyond control
beyond
the opaque wall
algorithms can command empire
or an upper class ruling the planet
if words could make dreams come true
a simultaneous instant in the brain of seven billion
emerges the beautiful androgynous face of the serial killer
wheat eater bread winner
*
& the deluge of data
millions of nano-robots coursing humankind’s veins
an Orwellian police state
splits into
the chosen hi-tech Noah’s Ark
a new religion information flow
Datism
A Brave New World
*
to merge or not to merge
the human genome as a digital processor
where overwhelming data
garbles the message in dystopian double talk
will the defeaters prevail
or cometh utopia from outer space
our post human descendants
*
do as you would be done by Datism
as we condemned the mammoth to oblivion
your every action
but where no human can follow or need to understand
in the matrix the inter net of all things
*
where has the power gone
the cosmic data God draweth nigh
the great flow
to maximise to plug you in voters of the world unite
a colossus astride this narrow world
free market big brother
watches over every breath you take
invisible hand that flies in the night
*
between laboratory & museum
voice of a million ancestors
a ripple in the cosmic data flow
shifts homo centric view to data centric view
knowing us better than we know ourselves
*
forager
scavenger of carrion follower in fear & flight
big brained
Neanderthal Denisovan Sapiens
what drove you for 2 million years
a big bum?
*
what bound
small divergent groups of differing tongue & taboo
into the framework of humankind
but fiction
collective myths woven into our reality
from money to the nation state
imprisoned
by the archetypes
we’ve identified them with a virtual reality of cartoon molecules
All the Babble of the Souk, Cartoon Molecules, Next Arrivals, Collected Poems, and the recently published Moon Selected Audio Textual Poems, as well as translation of Guadalupe Grande´s La llave de niebla, as Key of Mistand the recently published Tesserae, a translation of Carmen Crespo´s Teselas.
Solstice winds, rain return in spells
a moon waxes full, dogs howl as well.
All the babble of the Souk
men over there, over there women.
All the life of the planet
so little part of it that i breathe.
Weather beaten highlands, once passed through.
The river bed, no more like a parched bone
its late autumnal river meanders as a vein
past four reservoirs
a quest that will end in winter´s flood.
Between them are momentary mists
where brightly clad figures of the north, suddenly dim.
On the frontier’s beach taxis come, go
only the stranded remain, together with the seagulls
four men huddled, drenched in pouring rain
dead once more, again, all pathways home
washed away, again.
A broken song
remember me, sung in a doorway
brings the world at large together
as suddenly as it narrows.
Water runs on marble
nakedness revealed, nakedness concealed
form water words, water memories, mists, fates.
Veins wrestle the marble into mangled knots
blemished pearls on an implacable skin
shards leaving fragmentary traces
empty spaces awaiting faces.
Lights dance in the night, picturesque
“casas blancas del pueblo”
appear through the darkness
as the brush strokes of my mind steal the action of the shadow.
Mists cordon the mountain tops
guerdoned crowns like wreathes.
Ancient fields’ still colours surrounded
by burgeoning new lead to the valley below.
Old women, old as aglow, so slow they go
poised aloof in an untouchable world, trapped.
High in kiln firelight they cowl night’s shade
to oversee goats on the hill beneath.
Daughters of necessity naked in the rock
unleashed in white trefoil in the marsh
swamp of night rain, stark where epochs
sleep in their shadows
replication of memories, where the old
becomes the new, a world splits in two
with Morpheus in the breach.
Beyond control, beyond reach the erratic butterfly
flits bloom to bloom, the intrepid stalker with net
both captured in the mimic mould.
A knot is tied, a knot that wrestles
embraces, that ravels birth
unravels death & binds its existence.
Her face is as if a moon glazed over
with a less serene ceramic dust that in the end
after its perplexity contains its surety.
She draws her forefinger laterally across
under her eye lid in a smear
nor can you change the image of what you are
in the pupil of her eye.
Babble bodies blur
voices with their echoes down the street
sky high, prices fly
a bird song breaks, a splash charade.
Faces in the rain thin
weakness of watery years.
A winnowing canvass tosses corn
as fireflies in the blazing day.
The hag in her rags begs her bag
holding all shadows to account.
You sit in the solitary corner
at the empty dice board
to throw, as the music swells, as strings play.
On the washing line clothes of all shapes
sizes are waiting to be filled
suspended between earth, sky, where white sheets blow.
A twinge of nostalgia flashes
a link between a fluttering curtain
an open window frame, a sun shadow game
a flickering apparition pattern leaving only – strands.
A breeze flutters an open foolscap on the table
as though a phantom reader
should flick with regard through a score of notes
then stops at the first blank white sheets
stays, the moving hand that wrote, wrote no more.
On record, old honky-tonk goes on
amidst the heaps of consumer city sneakers
in the same dust where faces
turn from their spring red lustre to a sun soiled wear
through a beehive of alleys
names, aye to fetch them home again
as if where the countless dead resided, you’d said
in a market of women shrouded in shawls.
Berlin falls, Baghdad falls
all the years turn to further tears
further fears to merge with your voyage
the shape of dreams to come
to be only endearments of what has gone before.
A flower opens after a thousand years in a shell of tears
indifferent to its beholders’ sight
who paint it with the colours from the waters of their night
on an unknown shore, to whose sight it opened once before.
Children’s faces like radiant imps
play carefree in the streets below
overhead on red tiles, fat pigeons bicker, coo.
In an internet cafe, an Arab girl discrete in headdress
plays with cartoon molecules of Mickey Mouse
Koala bear
nubile women’s faces dream of nudity in their shrouds.
Wonky pinz nez specs, jumble sale clothes
bad teeth, unshaven grin
looking a faded duplicate of a down
out James Joyce with the come on
are you Irish, he asks
perhaps he was once upon a time.
They came through the cleft of the mountain
– where the river ran
to swim as a blur in the naked purple of the eye
on the mountain face there is a scar
once a sacred place, now extinct, as they are.
Yet wild still she runs, amidst the sheep, goats
toils at the hearth, dutifully bears children
yesterday she knows but not tomorrow
where she hides her sorrow
even as he ploughs the hillside
a photo will steal his soul, but his beasts will do.
Twilight’s girls, girls, girls
throng the bustling street corners eating caracoles.
By day the olive tree green in the blue sky of the window
seems almost immortal enriched with the blood
it’s enriched, now at its roots.
Costa de la playa, white beehives in the sun, all money, no honey.
In the broken lights of the bazaar
the dusky eyes of the beggar sunk in their sockets
maze in crooked cul de sacs embargo amidst
the furls of silk that foil the flickering lantern niche.
In the gloaming a solitary reaper reaps its shadow.
Streets packs ravage carcasses
at dawn, the city wakes to the city’s obedience
to obey its disappearing shadows.
A ghost city of watchers
watched as shadows by a memory that has outlived them
now fragments in an admixture of old, new
– amidst a junk yard of rubble
watcher shadows phased captive to their fading stories.
The street’s mechanics of the day
obey their limits, patterns of parts
where we end only to start in a series of nows
post mortem of the world at large
an autopsy of ghosts on the slab.
Born to see, in the boutiques people seem
like their own mannequins
existence is a mystery with no purpose
only we endow it with a destiny, it does not seek from us.
Robin Ouzman Hislop is on line Editor at Poetry Life & Times at Artvilla.com. His numerous appearances include Cold Mountain Review (Appalachian University, N.Carolina), The Honest Ulsterman, Cratera No 3 and Aquillrelle’s Best. His publications are collected poems All the Babble of the Souk, Cartoon Molecules, Next Arrivals & Moon Selected Audio Textual Poems and translations from Spanish of poems by Guadalupe Grande Key of Mist and Carmen Crespo Tesserae (the award winning XIII Premio César Simón De Poesía). In November 2017 these works were presented in a live performance at The International Writer’s Conference hosted by the University of Leeds, UK. A forthcoming publication of collected poems Off the Menu is expected in 2020.
come give balm to the gusty grieving
nights to hush day green the seas
for her dark oranges bloom an
indifferent inhuman evening
of cherished comfort and wings
like wide complacencies
but next moves in mythy gat motions
among any hind’s heaven or paradise
& cries cause the sun’s littering
our afterwards river sky relinquish
the mountains and whistle in her porch
death still the imperishable inescapable
for receding boughs to wear sleeplessly
the sun colours to hang of sky bosom
serafin plum the perfect rivers the hills
the lay sky paths that live impassioned
upon grass phrases in extended cries over
her peignoir and coffee upon blood calm
Robin Ouzman Hislop is on line Editor at Poetry Life & Times at Artvilla.com. His numerous appearances include Cold Mountain Review (Appalachian University, N.Carolina), The Honest Ulsterman, Cratera No 3 and Aquillrelle’s Best. His publications are collected poems All the Babble of the Souk, Cartoon Molecules, Next Arrivals & Moon Selected Audio Textual Poems and translations from Spanish of poems by Guadalupe Grande Key of Mist and Carmen Crespo Tesserae (the award winning XIII Premio César Simón De Poesía). In November 2017 these works were presented in a live performance at The International Writer’s Conference hosted by the University of Leeds, UK. A forthcoming publication of collected poems Off the Menu is expected in 2020.